Переводчик с бабского на мужской. Краткий толковый словарь их языка: перевод с мужского на человеческий

Говорят, что за сутки среднестатистическая женщина произносит порядка 7 000 слов. Что же касается среднестатистического мужчины, то ему хватает и 3 000. Откуда такая большая разница? Виной всему проблемы коммуникации между полами. И источником проблем являются не только лишние 4 000 слов, но и разница в трактовке тех или иных фраз. Самые популярные фразы , которые для женщин значат не то, что для мужчин.

«Я позвоню»

Перевод этой фразы с мужского на женский язык таков: «Я тебе позвоню, может быть, если не смогу найти кого-нибудь поинтереснее. Ты только сама не звони, хорошо?» .

«Я позвоню во вторник вечером, в 18:00»

Эта фраза трактуется однозначно, как обещание: «Что бы там ни произошло, я обязательно позвоню во вторник» .

«Не буду я спрашивать дорогу!»

Говоря это, мужчины чаще всего подразумевают: «Ты мне не доверяешь, думаешь, я с такой2 ерундовой задачей не справлюсь» .

«Я тебя недостоин»

На самом деле за этой фразой прячется горькая правда, а именно: «Ты мне не нужна, когда, наконец, до тебя дойдет? Я не люблю истерик и скандалов, а если я тебя брошу, так и будет. Лучше брось меня сама – тебе же самой так лучше будет» .

«Я не готов к серьезным отношениям»

«Ты точно не годишься для роди девушки моей мечты. Но мне просто надо с кем-то спать, пока я ее буду искать. От тебя мне просто нужен дружеский секс, только не говори потом, что я тебя не предупреждал» .

«Ну что ты, дорогая. Ты нисколько не поправилась»

Перевод: «Конечно, ты поправилась, и это заметно. Но я же не буду правду говорить, а то без секса останусь еще…» .

«Бывшая? Да мы просто друзья»

Что же говорит мужчина на самом деле (а точнее думает)? А вот что: «Она мой запасной вариант на случае, если у нас с тобой не заладится».

«Давай останемся друзьями»

«О, господи, ушла любовь , завяли помидоры… Как же ты меня достала, но надо ведь хоть что-то сказать».

Таких слов и фраз еще много. И, кстати, есть у мужчин фразы без скрытого подтекста, которые и переводить не надо. Например, фраза «Я хочу есть» означает «Я хочу есть», вот так.

Но в зависимости от ситуации смысловая нагрузка высказанных фраз может иметь несколько вариантов.

1. Когда она в ярости кричит:
Уходи из моего дома, сволочь! (вы при этом честно отправляетесь паковать чемоданы) - она имеет в виду:
А. Посмотрим, сможешь ли ты без меня выжить! А если сможешь, сам увидишь, в кого превратишься со своими грязными рубашками и вечным пивом!
Б. Обернись, обними меня и скажи, что любишь меня больше жизни!
В. Если будешь больше зарабатывать, можешь остаться.

2. Когда она говорит:
Мой папа в этом случае.. - она, на самом деле, имеет в виду:
А. Ты никогда не будешь баловать меня так, как мой папа. Да и денег у тебя на это не хватит.
Б. Не покидай меня никогда! Я ненавижу разводы!
В. Когда же ты наконец заберешь старые папины инструменты из гаража?

3. Когда она говорит:
У меня золотая свекровь - это означает:
А. Почему мужчины такие инфантильные?
Б. Или она, или я!
В. Мне, конечно, бульона не жалко, но когда эта тетка перестанет объедать нашу семью со своими вечными добавками?

4. Что на самом деле она имеет в виду, когда спрашивает:
Если я умру, ты женишься снова?
А. Если мужчина не будет мне верен после смерти, то при жизни он тем более будет мне изменять.
Б. Что унаследуют мои дети?
В. Подойди ко мне, обними меня и скажи: Без тебя я не смогу прожить ни одного дня!

5. Когда она говорит: Мне холодно! - это значит:
А. Я ненавижу этот климат.
Б. Обними меня!
В. Тебе пора купить мне новую шубу!

6. Когда она предлагает устроить романтическую прогулку в лесах - она на самом деле собирается:
А. Обсудить с вами что-то серьезное.
Б. Добавить в ваши отношения немного романтики, которой ей так не хватает.
В. Убить вас и унаследовать квартиру.

7. Когда она произносит:
Я тебя люблю - это на самом деле должно было звучать как:
А. Почему ты говоришь мне это так редко?
Б. Не понимаю, почему ты не демонстрируешь крайнюю степень восхищения, когда такая женщина, как я, говорит тебе такое!
В. В этот момент мне кажется, что я тебя люблю. Но учти, что мое настроение изменчиво.

8. Скажи, это платье меня полнит?
на самом деле означает:
А. Ужасно! За последние 12 дней я прибавила 750 граммов! Но ведь ты все равно любишь только меня, правда?
Б. Все мужчины любят полных женщин, но немногие отваживаются в этом признаться.
В. Скупердяй несчастный, нет чтобы купить мне новое платье!

9. Когда она говорит:
Если бы ты действительно любил меня, ты бы понял! - это значит:
А. Все должно идти по моему сценарию!
Б. Почему ты не понимаешь сигналов, которые я подаю?
В. Если не будешь делать то, что я захочу, я найду другого.

10. Когда она спрашивает:
Ты меня правда любишь? - этим она хочет сказать:
А. Почему ты произносишь Я тебя люблю так редко?
Б. Почему от тебя пахнет чужими духами?
В. Ты, наконец, подаришь мне машину или нет?

Небольшой словарик, который поможет разобраться в женской логике, а точнее в ее отсутствии. Стоит отнестись ко всему с юмором. Или нет. Или да.

«Я толстая?».
Это вопрос уродливая она или нет? Безусловно нужно быстро, без колебаний и уверенно отрицать.

«Нам нужно серьезно поговорить»
Сейчас будут разборки и тебе хана!

«Не беспокойся об этом»
Тебе определенно стоит побеспокоиться об этом.

«Тебе решать»
Если ты думаешь у тебя есть свобода выбора, то ты ошибаешься. Лучше бы тебе выбрать то, что хочет она.


«Ничего»
Это обязательно что-то и тебе нужно разобраться в этом как можно быстрее.

«Было бы неплохо»
Это нужно обязательно сделать

«Все нормально»
Означает все плохо, и девушка думает над тем, как наказать тебя.

«Хорошо»
У девушки закончились аргументы, а ты проиграл.

«Вздох»
Я не могу поверить, что должна стоят и терпеть твою глупость.

«Через 5 минут»
Все зависит от ситуации, но примерно это 10-40 минут.

«Мы можем пойти куда угодно»
Я надеюсь мы пойдем в мое любимое место.

«Ты что делаешь?»
Ты все делаешь неправильно

«Нет»
Это означает «нет»

«Может быть»
Это означает опять «нет»

«Да»
Это означает «да», но может быть «нет».

Перевод с женского языка на мужской тебе поможет в личной жизни, но если девушка слишком сильно выносит тебе мозги, найди себе попроще, повеселее и посисястее.

Говорят, что за день среднестатистический мужчина произносит 3 тысячи слов, а женщина - 7 тысяч. Но источник проблем - не только «лишние» 4 тысячи, но и разница в трактовке отдельных фраз.

В том, что мужской стиль общения отличается от женского, «виновата» биология - и, в первую очередь, разное строение мозга (у наших языковых центров различные структуры) и разное количество гормонов. Кроме того, на словарный запас влияет и воспитание - как правило, мальчикам позволено быть более агрессивными, соответственно в их словаре больше выражений, связанных с такими понятиями как «власть» и «статус».

Главное отличие «женского» языка от «мужского» заключается в способе подачи информации. Мужчины говорят прямо. А женщины, наоборот, высказываются так, чтобы собеседнику пришлось проявлять смекалку и догадываться, что они имели в виду. Фраза «Не хочешь ли ты пить?» часто означает «Я хочу пить, неужели трудно додуматься?», или «Солнце светит слишком ярко» «переводится» как «Сообразит ли кто-нибудь закрыть жалюзи?». Эти обходные пути и маневры ужасно раздражают мужчин. Кроме того, свой «запас» слов на день мужчины и женщины «тратят» на разные темы. Мужчины в возрасте от 17 до 68 обычно обсуждают спорт, новости, музыку. Женщин в этой же возрастной категории интересуют отношения, семья, здоровье, вес, питание и одежда. Общая тенденция такова - при встрече с людьми своего пола мужчины говорят об общественном, а женщины - о личном.

Женскую манеру изъясняться мягко, не отдавая прямых приказов, не стоит рассматривать как подчинение мужчине - часто ей удается сделать так, что ее требования выполняются несмотря на то, что они не были озвучены. Женщины часто задают вопросы, чтобы почувствовать общность с собеседником. Кроме того, женщины иначе, чем мужчины интонируют предложения. В конце фраз они обычно повышают голос, так что остается впечатление какой-то неуверенности, повышенной осторожности, нежелания «давить» на собеседника. В женском словаре - по сравнению с мужским - гораздо больше слов, с помощью которых можно описать эмоции, чувства и состояния. Женщины получают удовольствие от самого процесса коммуникации.

Зато мужской язык гораздо сильнее ориентирован на статусность и иерархию. Часто в разговоре мужчины провоцируют собеседника, но делают это не из-за природной озлобленности, а для того, чтоб вызвать его на вербальный поединок и выяснить, кто лучше. Собственно, все мужские разговоры так или иначе вертятся вокруг конкуренции и победы, силы и слабости. В отличие от женщин, мужчины задают вопросы исключительно для того, чтобы получить необходимую им информацию.

«Твоя моя не понимай» или наиболее частые проблемы в коммуникации полов

  • Если женщина начинает свое предложение со слов «Давай мы» или «Мы же хотим» или «Нам нужно» мужчина расценивает эти фразы как посягательство на самое дорогое, что у него есть - свободу. С его точки зрения - это приказ, а не предложение. А женщина так и не понимает, почему у него «вдруг» испортилось настроение.
  • Женщины любят поговорить о пережитом, о своем личном опыте. Мужчины зачастую расценивают эти откровения как ненужное переливание из пустого в порожнее.
  • Женщины слишком часто оставляют мужчинам право «вето». Даже если женщина уверена в чем-то на 100%, она все равно предпочтет начать свою мысль со слов «Мне кажется», а мужчина будет долго рефлексировать на тему «ей только кажется или она знает, о чем говорит?».
  • Для того, чтобы ощутить близость с мужчиной, женщине нужно с ним поговорить. С мужской точки зрения, это «передоз». Мужчине вполне достаточно самого факта, что женщина рядом.
  • Женскую манеру «начинать издалека, постепенно приближаясь к сути разговора», завуалированные намеки, нежелание высказаться прямо и по существу мужчины часто считают всего-лишь какой-то странной непонятной игрой - так возникают фрустрации и недовольство друг другом.
  • Женщине, чтобы решить проблему, необходимо проговорить ее решение вслух. Мужчина жаждет действовать немедленно - он откровенно не понимает, почему вместо того, чтобы начать что-то делать, он должен сидеть и слушать женские жалобы. На самом деле женщине нужно, чтобы ее всего-лишь - навсего выслушали - как правило этого вполне достаточно.
  • Мужчины с легкостью прерывают собеседника, если им кажется, что они поняли, в чем суть вопроса. Женщинам такая манера вести диалог не импонирует - они обижаются, так как им важен процесс общения, а мужчинам - результат.
  • Женщине очень хочется, чтобы в беседе мужчина вел себя как... другая женщина - подружка. То есть поддерживал беседу как можно дольше, слушал внимательно, задавал наводящие вопросы, спрашивал о ее чувствах и переживаниях. Мужчины (если только они не практикующие психологи) так вести себя не умеют - во-первых, им это не очень интересно, во-вторых, как мы помним, их словарный запас для описания эмоций более беден.

Самые популярные фразы

Справедливости ради заметим, что иногда и мужчины говорят не то, что думают.

«Я позвоню!»
Перевод: У настоящего мужчины всегда должен быть «запасной аэродром». Может быть, я тебе и позвоню, если не найду никого поприличнее. Главное, ты сама мне не звони!

«Я позвоню завтра, после обеда, в 17-00»
Перевод: Что бы ни случилось, я позвоню тебе завтра.

«Я тебя не достоин»
Перевод: Когда до тебя дойдет, что ты мне не нужна? Не люблю «разборок» и истерик, надеюсь, ты меня бросишь первой.

«Нет, я не буду спрашивать дорогу»
Перевод: Ты мне не доверяешь и считаешь, что я не способен справиться даже с такой ерундой.

«Дорогая, ты нисколечки не поправилась!»
Перевод: Кому нужна эта правда, если с ней недолго и без секса остаться.

«Я не готов к серьезным отношениям»
Перевод: Ты - точно не девушка моей мечты, но надо же мне с кем -то спать, пока я ее найду? И не говори потом, что тебя не предупреждали.

«Я и моя бывшая - просто хорошие друзья»
Перевод: Никто не запретит мне надеяться на то, что все еще можно начать с начала.

«Давай останемся друзьями!»
Перевод: Ты меня достала! Ну, должен же я хоть что-нибудь сказать!

«Мне очень жаль, но сейчас у меня абсолютно нет времени на личную жизнь
Перевод: Надеюсь, ты исчезнешь из моей жизни.

«Мне нужно побыть одному»
Перевод: Я устал от отношений, но пока не готов произнести эту фразу вслух.

«Как это я тебя не слушаю? Конечно, слушаю!»
Перевод: Когда ты, наконец, сменишь тему?

«Я люблю тебя!» (в начале отношений)
Перевод: Я хочу тебя.

«Я люблю тебя!» (после нескольких лет брака)
Перевод: Я слишком устал, чтобы заняться сексом. Давай спать.

«Ничего, у меня все в полном порядке»
Перевод: У меня есть проблема и я пытаюсь ее решить. Но мне не нужна твоя помощь, я же не слабак! Можно я сам разберусь?»

«Этот штамп в паспорте ничего не меняет»
Перевод: Симпатичных девушек много, а паспорт один. И вообще - я не уверен, что хочу прожить с тобой всю жизнь. Так что лишний раз напрягаться не буду, мне пока и так неплохо.

«Я не знаю!»
Перевод: На этот вопрос нет ни одного ответа, который бы не поставил меня в затруднительное положение. И не надо меня пытать!

«Да, я могу вынести мусор, помыть посуду и даже вбить гвоздь.»
Перевод: Тебе повезло, я на самом деле обладаю нужным потенциалом для выполнения всех этих дел. Я могу - и буду терпеливо ждать, когда ты попросишь это сделать.

«Что там у тебя стряслось?»
Перевод: Давай обойдемся без лишних деталей и эмоций, переходи уже к сути проблемы, я попробую тебе помочь. Кому нужно это сострадание? Глупо сидеть просто так и часами выслушивать твое нытье. Я докажу свою любовь своими поступками.

«Да, я могу сам погладить свои рубашки, я же взрослый и самостоятельный»
Перевод: Никто меня не любит, никто меня не ценит, неужто пора разводиться?

«В пятницу вечером: я заеду на пару часиков к другу, а потом мы обязательно встретимся».
Перевод: Хорошо, если я вспомню про тебя во вторник!

«Я на диете, вообще ничего не буду есть!»
Перевод: Запью бутербродик из половинки батона с колбаской кефиром. Кефир - очень даже диетический продукт.

«Отличное платье!»
Перевод: Ах, какие буфера! «Ах, какая грудь!»

«Сегодня я занят, и завтра тоже очень занят. Послезавтра не могу! Потом командировка, вернусь не раньше, чем через полгода».
Перевод: Как тебе еще сказать, что ты не в моем вкусе?

«Я не хочу детей!»
Перевод: Мне страшно, я боюсь, что не смогу содержать семью.

«Я хочу есть!»
Перевод: «Я хочу есть!»